Тег: Ваез

Мулла, Грязные имя دایما инвентаризации

تصویری از یک آخوند مهربان.

Добрый мулла.

Нынешний персидский язык, с момента своей популярности в постисламскую эпоху, более или менее сохранил ряд слов внутри себя.. Некоторые из этих слов пришли из арабского языка в постисламскую эпоху, а в наше время ряд слов был недавно создан или импортирован из западного мира.. با اینحال این واقعیت که ما هنوز می توانیم آثار کلاسیک ادبیات ایران مانند شاهنامه فردوسی یا گرشاسبنامه اسدی توسی را پس از هزار سال و بیشتر بخوانیم و بفهمیم؛ نشان می دهد که تغییرات چند قرن گذشته اندک بوده و تاثیر چندانی بر واژگان زبان ما نداشته.

Я помню, когда я впервые пошел в иранский ресторан в Соединенных Штатах и спросил персоязычную хозяйку, где ваши услуги? не понял, что я имел в виду. Оказывается, это слово стало распространенным в Иране, когда этого человека не было в Иране.. Мы сделали много слов для уборной или туалета, и за последние несколько десятилетий мы добрались до ванной комнаты и туалета или туалета от пылесоса и руки до уборной, мобала и рухлого.. Причина такого частого изменения словарного запаса заключается в том, что, поскольку само слово относится к грязному месту, слово приобрело уродливое и грязное значение после периода, поэтому оно заменило другое слово, но в случае с другими словами этого не происходит.. Например, мы веками использовали кровати, шляпы и офисы в нашем повседневном словаре, и мы не заменили их..

WWW.FARDA.US © 2008-2015, Проект Farda.us Размещение Farda.us | Все изображения и объекты являются собственностью их соответствующих владельцев