Представьте себе, один из ваших друзей претензии пришли из Марса, земля и люди живут среди нас. Вам придется объяснить ему, что нет никаких признаков существования народа от Марс на земле не существует помимо тех лет, изучая Планета b. (Марс) Космическими агентствами и академических центров, является признаком как даже простые формы жизни существуют в то время, он не получил, какие виды диких животных достичь более сложные или интеллигентая(ый) видов и наконец пространство поездки, так что они могут تمدنهایی успешно выполнить. В ответ вы или ваш друг утверждает, что люди не видели Марс, интерес и академических и научных центров также регулируется же Марса, и на самом деле они являются те, которые люди будут править и потому, что люди были не позволяют порабощения; у нас факты им Мы обнаружили. В таких обстоятельствах необходимо продолжить эту дискуссию или пытаясь увидеть, что научных доказательств или документации для более убедительной гипотезы, представляя противоборствующих сторон, ваш друг может предоставить вам доказательства фальсификации доказательств и излишне отвергают, и в конечном итоге результат в ходе обсуждения не делает разницы вместе Быть.
Тег: Pourpirar
Брак своей дочери с зороастрийцев پوروچیستا
آقای رضا مرادی غیاث آبادی اخیرا ادعا کرد که گاتا ها یا گاثاها اشو زرتشت را به فارسی برگردانده و ترجمه او«نخستین کوشش برای ترجمه فارسی غیرتخیلی از گاتهای زرتشت» است! وی همچنین ادعا می کند که ترجمه گاث ها از زبان اوستایی به وسیله ی شخص دیگری انجام شده و غیاث آبادی هم آن را ترجمه کرده! با این توصیف اصلا معلوم نیست اگر ترجمه اوستایی از دیگری باشد، غیاث آبادی دقیقا چه چیز را ترجمه کرده؟ (ترجمه انگلیسی یا آلمانی به فارسی را که دارالترجمه هم انجام می دهد). به هر روی اینکه چه چیز ترجمه شده موضوع چندان مهمی نیست تا ادعای عجیبی که برای نخستین بار بر پایه آن مطرح می کند.
پیش از آنکه بخواهم به ادعای غیاث آبادی بپردازم، باید به طور خلاصه بنویسم که گاثاها چیست و چرا اهمیت دارد. گاثاها قدیمی ترین بخشهای اوستا و سروده هایی است که سرایش آنها را به خود زرتشت نسبت می دهند و به لحاظ زبانی هم از دیگر بخشهای اوستا قدیمی تر است؛ همین موضوع گاثاها را نسبت به دیگر متون زرتشتی در موقعیت برجسته تری قرار می دهد. پروفسور ویلیام مالندرا، مدیر بخش خاور نزدیک دانشگاه مینستوتا، در ایرانیکا Пишет: گاثاها بارها و بارها ترجمه شده و در تمام اوستا هیچ متنی به اندازه گاثاها ترجمه نشده است. وی همینطور ادعا می کند ترجمه هیچ متنی در تمام جهان، چه کهن و چه نو به اندازه گاثاها شرح و تفسیر و اما و اگر نداشته است.
Насер pourpirar: Евреи и христиане являются нечистыми
Н. بناکننده (Pourpirar) Ранее, по его словам, широкий спектр антиисламских действий, включая членство в партии Туде,, Шпионаж за Восточным блоком и формирование истории для правительств, таких как баасистское правительство Саддама Хусейна и Азербайджанская Республика (Порпирар в настоящее время входит в число исламистов ), Недавно попытался сделать еще один поддельный документальный фильм под названием “Роскошное агентство” В некоторых из его стихов и с языка Корана., Называет евреев, христиан нечистыми. Чтобы узнать больше о его голосах, вы можете перейти на сайт без цензуры( Первое звено Или Второе звено) Видеть.