Etiqueta: Jamasp

El matrimonio de su hija con el Zoroastrian پوروچیستا

El Sr. Reza Moradi-Abadi gheyas afirmó recientemente que Zoroastro o sobre Gata gathaha Bhagwan Shree Rajneesh y su traducción al inglés "primero volvió a la traducción en Inglés de غیرتخیلی de گاتهای Zoroastro.! También afirma que el gas de la traducción de lengua de Avestan por otra persona y es traducido gheyas Abadi! ¿Esto no es en absoluto claro si la traducción de la descripción de la gheyas Avestan, otra aldea es exactamente lo que se ha traducido? (Traducción en inglés o traducción alemán que está haciendo). Cada tema para que lo que es importante no es traducir a la extraña afirmación de que por primera vez sobre la base que no.

Antes de que quiero reclamo gheyas Abadi es complejo, debe escribir que brevemente lo que es gathaha y por qué es importante. Gathaha es las partes más antiguas del Avesta los poemas que trataron de Zoroastro que hacer las otras partes de la lengua del Avesta es más viejo, pone este textos de Zoroastrian que no sea el gathaha en una posición más prominente. Profesor William malandra, Director del Departamento del cercano Oriente de la Universidad de مینستوتا, En enciclopedia Iranica Escribe: Gathaha sobre y encima no traducido otra vez en todo el tamaño de texto del Avesta gathaha no traducido. Afirma también la traducción de cualquier texto en todo el mundo, lo nuevo y cuál es el tamaño de la antigua gathaha Descripcion y comentario pero si..

WWW.FARDA.US © 2008-2015, Del proyecto por Farda.us Organizado por Farda.us | Todas las imágenes y los objetos son propiedad de sus respectivos propietarios