Tag: Die Tochter des Zoroaster

Die Ehe seiner Tochter mit dem zoroastrischen پوروچیستا

Herr Reza Moradi-Abadi Gheyas behauptete kürzlich, dass Zoroaster oder über Gata Gathaha Bhagwan Shree Rajneesh und seine Übersetzung ins Englische "zuerst zurückgegeben, die englische Übersetzung des غیرتخیلی des گاتهای Zoroaster.! Er behauptet auch, dass das Gas aus der besondere Sprachübersetzung von einer anderen Person und es übersetzte Gheyas Abadi! Dies ist überhaupt nicht klar, ob die Übersetzung der Beschreibung der besondere Gheyas, eine weitere Weiler genau was übersetzt wurde? (Englische Übersetzung oder Englisch Deutsch Übersetzung, was tut). Jedes Thema, also das, was wichtig ist, die seltsame Behauptung nicht übersetzt ist, dass zum ersten Mal auf der Grundlage, die nicht.

Bevor ich will Anspruch Gheyas Abadi ist komplex, Sie sollten schreiben, kurz was ist Gathaha und warum es wichtig ist. Gathaha ist die älteste Teile des Avesta und Gedichte, die suchten, Zoroaster, als um die anderen Teile der Sprache der Avesta älter ist; dieser Zoroastrian Texte als Gathaha an einer deutlich sichtbaren Stelle setzt. Professor William Malandra, Direktor der vorderasiatischen Abteilung der University of مینستوتا, In der Encyclopaedia Iranica Schreibt: Gathaha über und über wieder übersetzt in die Avesta Textgröße keine Gathaha nicht übersetzt. Er behauptet auch, die Übersetzung von Text in die ganze Welt, was es Neues gibt und was die Größe der alten Gathaha Beschreibung und Kommentar ist aber wenn..

WWW.FARDA.US © 2008-2015, Projekt von Farda.us Veranstaltet von Farda.us | Alle Bilder und Objekte sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber