Sahte BBC İran ve Farsça kist 2;

BBC Türkçe.

BBC Türkçe.

Belgelere göre yayınlandı WikiLeaks sitesi Hükümet İngiltere, ABD istihbarat örgütleri, İsrail, Pakistan, Suudi Arabistan ve hatta müze müdürü ile birlikte İran'da bölücülük destekliyor (Bu giriş Tüm manabash görmek için.). بنا به گفته ی لوموند دیپلماتیک سازمان سیا اینکار را علاوه بر حمایت مستقیم، با هزینه کردن میلیونها دلار، با نام حقوق بشر و در غالب سازمانهای حقوق بشری انجام داد؛ بنابر این جای تعجب نباید باشد که بدانید بسیار از کسانی که عنوان فعال حقوق بشر و فعال حامی حقوق اقوام به خودشان بستند؛ از کجا تامین مالی می شوند.

Son birkaç yıldır bu ülkenin devlet organları, BBC İngiltere'de, bir bölüm adını taşıyan "gözlemciler de ki İngilizce ve bazı iyi bilinen bir Web sitesi yarattı ' içinde kalem?. BBC Farsça tv olmasına rağmen ben, en utanmadan en çirkin ama erişimi olmayan ve anti-İran aynı içeriği BBC Farsça Web sitesi birkaç yıl okudum. Bir yere bu hatta Iran'ın el ve ayak için yasal dayanak çalışmak; secession kendi kaderini tayin şeklinde sağında ise sağ olarak kesinlikle utanmaz bir yalandır. Bu ilke devamı benim blog Bus'da bu sahte ve thmetha mesaj ödemek için oluşturulan ayrı bir parçası için yol açtı..

Bir kaç ay önce BBC hikaye Yayımlanması Başlığı ile: «”پرژیا” Nerede olduğunu ve “پرژین” Kist?. İçinde yazar doğru ajhaf Pers İran herkes için İran halkları unvanını kullanımını göstermek çalışıyordum. Önceki makalede açıklandığı gibi ana tema olarak tüm tematik makaleler قومگرایانه Ulusal baskı ve el taleplerin aynı bağlantıda denilen BBC yükseltilebilir. O zaman oldukça detaylı bir cevaptı BBC her iki sansür emin olun yazar için iki yorum yazdı. Bugün bir kaç ay sonra ben başka bir hikaye yanıt; yayınlandı bu iki yorum, ben de sunacağız. Buna ek olarak, Harvard Üniversitesi'nde profesör FRY makale–Bunun cevabını bu dedikodudur vurma–J-stor veritabanı üzerinden alınan Burada mevcuttur Olduğunu. Benim açıklama metni:

Bir PARS ve Farsça ise aynı. Kelime "ücretler" veya "PARS" merb Arapça şeklinde. Farsça ve Parsi olduğunu İngilizce dili konuşan insanlar için göreli bir sıfat (Göreli sıfatlar İran dillerinde گویشگران için böyle.) "Grubu İngilizce گویشگران veya Corp demek. Yazar, "kelimesini severim ya da Islam'ın tarihsel kullanımı ve kullanımı sonra Corp ırkçı değil, ne de yeni bir sistem dövme görüş aksine. Örnek: Fars bayram bhan "sevgi/aşk/Avon / / de/out/نوائی örtüsünü açmak Sarai perde sonra makbuz duydum. (Cami, bir yedi o.)

Persia/Iran ve پرژیا göre Richard Frye, ayrılığı durumunda iki kelime tarihsel eşanlamlı için değildir. Fırat Harezm için uzanan bir ülke Iran ve Horasan — Aynı şeyi bugün "büyük Iran" okumak. Pers İran tarihi arazi parçası Batı sadece isim, yani ne biz bugün Iran İran modern ülkesi okumak içinde ya da.

Persia modern devlet için kullanılacaktır:, daha fazla veya daha az “Batı Iran”. Ben demeyi “Büyük Iran” Ne demek en Classicists şüpheli ve tarihçiler gerçekten Persia onların kullanımı ile demek – Bu İranlılar tarafından yönetilen devletlerin siyasi sınırları içinde olan.

http://www.JSTOR.org/Discover/10.2307/1508723

از نظر قومی و اتنیکی به تمام مردم ساکن در ایران امروزی پارسیان می گفتند:

Lekler, gerçek Pers kanının klanlarını oluşturur, Loors gibi, Bekhtiaris. Onlara Koord'lar eklenebilir, Pers ailesinin üyeleri olarak; ancak Şah'ın egemenliklerindeki sayıları nispeten azdır, bu yaygın halkın büyük bir kısmı Türkiye'ye bağlı. Topluca Koords onlar farklı kabileler bölünmüş bir millet olarak kabul çok sayıda. Kim lek'lere?, ve kim Koords? Ben çözemem bu soruşturma. Persia biriyle karşılaşmamıştım, yılan balığı ya da moolla, Bu sorunun en küçük açıklamasını kim verebilir. Tek söyleyebilecekleri, bu ırkların her ikisinin de Foors e kadeem olduğunu,-eski Persians.A Lek olacak- Bunu kabul bir Koord, kendisi gibi, bir "eski Farsça olduğunu”(Foors-e-Qadim) Ancak ailelerin aynı olduğunu reddediyor, ve bir Koord soruyu aynı ışıkta görüyor.

Shiel, Bayan (Mary). İran'da Yaşam ve Görgü Kurallarına Kısa Bakışlar. Londra: John Murray, 1856.

نام تاریخی اقوام کرد، لر یا لک پارسی است. Hatta Azerbaycan halkı da daha önce Türk ağızları alıyorsanız On beş yüzyılda Pehlevi dili ve aynı zamanda tarihsel Group Corp şirketi adı. Ben yazarın arkadaş tavsiye Bu giriş Okuma.

Ama neden ایرانین yerine kullanılır / utube pergen olsa da, orada-ebilmek var olmak politik nedenlerden dolayı bazı yapmanız; ben şahsen sigara-İran Eğer diyalog olan bir kişi, ülke Iran ve milliyet/etnisite adını ben pergen tanışmıştık. İran özellik tarihsel arka plan rağmen ve en az bin yıl olmasına rağmen ya da daha yeni Farsça dating, Avrupa dilleri değil bilinen ve bir yüzyılın için uzanan değil. Açıkça, ne olursa olsun bizim arka planlar ve دستاوردهایمان, tarihi Milletler ve aynı başlık pergen gel ve muhtemelen pergen kültürel ve tarihi kimliğini bizim Teklifler Avrupa dillerinde daha kesin koordinatları olarak kullanmak üzerinde kayıtlı ادبیاتشان anısına hakkında. Benim pergen kullanmak için başka bir neden.

Şunları yapabilirsiniz bir yanıt bırak, veya geri izleme kendi sitesinden

Bu yazı için kısa bağlantı:

16 Yanıtla Sahte BBC İran ve Farsça kist 2;

  • Irani Dedi:

    Sevgili dostum, ben bilmiyorum kim olduğunu, ama sen ve kimse Marsh'ın sıcak ve Merhaba brsherft yaşamak. Ne yazık ki (Ve tabii ki, tartışmalı) Çünkü dostluk İran değil destek ve hükümet adına herhangi bir casus Örgütü, Iran ve İran arasında Iran'ın paralı ستیزان هیایوی eksik Patriots sesini yabancı. Ve Iran ve Iran tarihi ezilen arkadaşlar bulunur. Aydın astmrarmtaleb için çok “İran” Kader ve azershmand iyi.

    Göster  
  • M. Emami Dedi:

    Benim kişisel deneyim her biri Persia. demek Pers Iran shnasandder her değiştirdiğinizde sadece insanlar ağlar tersine çevirir, anında njad ve اخمدی کومینی ve diğer اشغالهای ile Iran söz olduğunu. :Cry:

    Göster  
  • Sonbahar Dedi:

    Size selamlar.. İşinizi takdir ve katkılarınız için hizmetçi.. Büyük güçler, Iran'ın bol yetenek özellikle bölgesel rakipleri (Alan, nüfus, doğal kaynaklar ve maden, vb.) Olmak için ekonomik, siyasi, kültürel ve askeri Orta Doğu'daki ilk gücünü iyi ve doğal olarak tüm çabalarını önlemek ve Iran'ın şu anki ve önceki دیکتاتورهای, ikiyüzlülük ülke için mali ve siyasi destek analiz ve hatta d doğrudan için İran kabileler arasında oluşturulması korumak için geçerli olacak Medya ve benzeri bu çaba ve are bermast uyanıklığı, geniş ve diğer mesajlaşma yöntemleri ile bu uğursuz Bakımı ve dshmananeh tarafından onların pasiflik yarın akşama kadar muhalefet adım ve değil pişman ve umutsuzluk için ilkeleri yetersizlik ve karışıklık nedeniyle uğradığı bütün çeşitli yerlerinde bir analizi Bu utanç bu toprakların yeni nesil biz نگردیم beslemek..

    Ben her zaman Nicky ve iyi şanslar tercih ettiği bir şekilde umuyoruz..
    Iran ve Farsça ve otanfroshan sonsuz yazıklar yaşa..

    Göster  
  • Şahin Dedi:

    Selamlar çok
    İstediğiniz içerik ve böyle o نوشتاهای casus kuruluşları daha fazla yayımlamak için BBC ve tlbahast analizini desteklemek için ilgili belgeleri gösterir
    Iran çok yaşa

    Göster  
  • Mehrdad azma Dedi:

    من متنی را که فریز کرده‌اید با دقت خواندم. اینها را نوشته «کلمهپرژندر زبانهای غربی ارجاع به قوم خاصی ندارد،‌ و برای توصیف مردم ساکن در Persia/پرژا و موارد مربوط به آنان استفاده می‌شود.»
    Böyle anlamları"”Toplum sanat”، “İran kültür”، “Parsi yeni yıl” Gibi kelime tercüme “Farsça sanat”، “İran kültür” Veya “Farsça yeni yıl” Durumlarda bu ortak bildiğimiz gibi miras tüm İran kabileler gibi bir şey olduğundan da tamamen istiyorsunuz»
    «Açıkça başlığı İngilizce çeviri ve terim pergen/çilek gibi Farsça kelimeler belirtmek zorundadır “Corp”، “Parsi”، “Fars.”, Veya “İngilizce dil” .»
    چیزی که من از نوشته برداشت می‌کنم این است که ترجمه اصطلاح انگلیسی «پرژن» در زبان فارسی باید چیزی در رده «ایرانی» باشد و نه چیزی قوم‌گرایانه از قبیل «پارسی».
    Ve bu da yazdım ne yukarıda, "hangi yazarın tüm insanlar, İran halkları için Pers Iran ajhaf sağ unvanını kullanımını göstermek için girişimleri yazmıştı.
    Sanırım yanlış cevap ve dedikodu vurma aldı ettik!! Sana verdim.
    Bu arada sana biraz sende Jami getirdim sizi bilgilendirmek için فارِس bir midilli binmek anlamına gelir ve فارِسیان at binici anlamına gelir.! دهخدا را ببینید. آن‌لاین هست.

    Göster  
    • Admin Dedi:

      Merhaba sevgili dostum. این موارد مشخصا نادرست است:

      نوشته‌ای که در آن خواجه نصیرالدینطوسیدانش‌پژوهی “Parsi” معرفی می‌شود، در نگاه اول می‌تواند بر تمایلات قوم‌گرایانه ضمنی نویسنده تعبیر شود

      Kelime “Corp” را به عنوان معادل فارسی چنان لفظی جعل کردند و بکار انداختند؛ حال آن‌که کلمهپرژندر زبانهای غربی ارجاع به قوم خاصی ندارد،‌ و برای توصیف مردم ساکن در Persia/پرژا و موارد مربوط به آنان استفاده می‌شود.

      İlginç kelime Son bir "Corp" sistem ve İngilizce dilinin tarihi yokNe olmuş yani Aranacak yer ' şiir kitap ve böyle küfür izleri bulunamıyor.

      اشاره به قومیت یک فرد به هیچ وجه جنبه قومگرایانه یا نژادپرستانه ندارد. اینکه بگوییم خواجه نصیرالدین توسی پارسی بوده؛ همانند آن است که بگوییم مثلا پیامبر اسلام یک نفر عرب بوده. Orada hiçbir üstünlüğü tasarruf ve orada hiçbir ırkçılık dedi. Olup topluluk veya hoax Corp içinde ya da İranlılar, bu örnekler arasında deneyimi varsa, bkz: etnik kavramı son:

      Değil faiz/TI/çok / / g ve bilgisine Roma mu biri mür görmek için izlemeye devam edin Farsça insanlar//Gemi Enduro ing c yok / / (İngiltere, Büyük İskender, Ferdowsi)

      Tüm fiilleri ve eylemleri bir Farah haline اندیشیدم نیابم. روز پنجشنبه ششم جمادی الاخر سنه سبع و ثلثین و اربعمایه نیمه دی ماه پارسیان سال بر چهارصد و ده یزدجردی. Baş ve bshstem ton ve var بکردم dua ve Camii ve istedim mükemmellik Lay benim yandan ya Bari yardım ve böylece sağ منهیات ve sbahaneh ve mükemmellik söyledi uygunsuz yasaklamak için zorunludur. (سفرنامه، ناصرخسرو)

      ای داورگیتی که بود شهرهٔ آفاق//چون مهر فلک هرکه به حان مهر تو و‌رزد//دارد رخم از خون جگر رنگ طبرخون//با آنکه بود شعر مرا طعم طبر زد//این پارسیان راBenim klan toplar gücünün bit/stoodm/çabaları yüz titreten göndermek / / 100 bit her özellik بیتش 200 gerektirir / / Eğer onun bir نیرزد arazisinde / / (قاآنی)

      (G) Romalılar ve Mısırlılar ve Farsça / / fzon kırk adamdı, c / / swarsh / / بارگی demir bir kere demir (g) (g) eyer/sonsh / (Ferdowsi, Alexander پادشهای)

      چنین داد پاسخ که ای پادشا//یکی پارسی مَردم و پارسا//به بازارگانی برفتم ز جز//یکی کاروان دارم از خز و بز// (پادشاهی شاپور ذوالاکتاف، فردوسی)

      و همینطور این موارد را ببینید:

      لفظ «پارسی» یا «فارسی» Tabii ki, İran dillerinde HO ortak olduğu gibi Ama bu kelime bir grup insan adı olarak Ve son skandala kullanılmak üzere belirli bir etnik dil arama Olduğunu.

      Böyle bir hata çeviri ve Elbette, belge işleme İranlılar için denilen kültürel ve tarihsel açıdan Corp İngiliz kimlik dışında bir kimlik tartışmalıdır sahibi vardır؛ برای کرد و آذری و بلوچ و گیلک و دیگر اقوامی که نوروز و مراسم قبل و بعد آن، ‌و بسیاری دیگر مولفه‌های فرهنگ ایرانی را به کمال برگذار می‌کنند انگاشته شدن و برچسب زده‌شدن مولفه‌های میراث فرهنگی اش به نام تنها یکی از اقوامی که در میراث‌ فرهنگی اش شریک است طبیعتاً موجب نارضایتی است.

      Bu şekilde açıkça bu belirtmek zorundadır başlığı İngilizce çeviri ve Farsça erişte/pergen terimi Kelimeler gibi “Corp”، “Parsi”، “Fars.”, Veya “İngilizce dil” Çevrimdışı. Bir sistem ve bu çeviri yanı sıra bu tür sahte Devamı Bob olmuştur.

      Yazar, özellikle birkaç iddia: (1) Teriminin kullanımından etnik topluluk kavramı ve yeni konseptiyle etnik sahtecilik yok ilk iddia ediyor. (2) Etnik köken ve hatta ırkçı, başvurmak için Pers başlık قومگرایانه kullanımı olduğunu iddia ediyor. (3) Iran bchesb bileşen ve kültürel miras bu başlığın bir ulusun çıkarına değil, sadece tüm İranlılar için bir grup talebi (Ulusal baskı), Kullandıkları süre böyle bir hakkı yok.

      Birinci ve ikinci talep olması durumunda daha önce üçüncü bir açıklama verdi ama ben BBC قومگرایانه alanının ana madde olduğunu düşünüyorum. اینکه گروهی به نام فارس ها در ایران وجود دارند که به شیوه های مختلف، حقوق فرهنگی، اقتصادی، و تاریخی اقوام دیگر را مورد تعدی قرار می دهند. این مقاله را من در چارچوب یک مجموعه می بینم. Bir okuyucu ikna etmek için farklı yollar ve formlar gontegon Ulusal baskı ünitesi mesajı dizi; bu gerekli olduğunu belirten ileti için herhangi bir boyut seyirci kadar tekrarlanır, daha fazla esneklik bulacaksınız.

      BBC ve Fox News gibi medya ifade özgürlüğü hakkı için keşke ve inanç-did değil çıkarmak yorum mkhalfanshan, ama bana yanlış yazdım Eğer aynı raporda bir yanıt yazabilir bu yüzden. Muzaffer.

      Göster  
      • Mehrdad azma Dedi:

        Size selamlar. De BBC ve Fox News, kapalı yorum دانیشان Neyse ki burada birlikte konuşabiliriz.
        اول این که به نظر این مقاله راجع به کلمهٔ ایران در زبان فارسی نیست راجع به ترجمه کلمه Persian به زبان فارسی است که آیا باید پارسی ترجمه بشود یا ایرانی.
        اما درباره چیزهایی که مطرح کردید: Nasır toosi topluluk dışında iyi miydi? Kim Paris'e oldu, ya da hangi parti bile tahmin edemezler, ama ben Farsça için anlamına gelmez. مگر این که شما فرض کنید پارسی یعنی ایرانی،‌ ایرانی یعنی پارسی. اگر چنین است می توانیم برویم در چهار گوشه ایران از مردم بپرسیم که شما پارسی هستید یا ایرانی؟ و ببینیم تا خودشان چه می گویند.
        در مورد سابقه استفاده از پارسی در ادبیات فارسی اتفاقا من همان زمان نظری را گذاشتم در سایت بی بی سی که از همانجا اینجا کپی می کنم برای شما:
        در جواب آقای رضا در مورد پیشینه استفاده از کلمه “Parsi” در ادبیات فارسی، “Parsi” عموماً به ساکنان پارس و یا به تعمیم به ایرانیان اشاره دارد همانطور که در مثال‌هایی از فردوسی و ناصرخسرو آورده‌اند.

        Ama Basra Körfezi ulus ve çatışma ve değil Lor izleri görebilirsiniz kadarıyla {Ve bırak, ve “İngilizce hoparlör” Ve Arap (Rumi)}Roma ve İran arasındaki çatışma ulusal, neden {(G) Mısır ve Basra-Roma (Ferdowsi)}Coğrafi ve Farsça, Horasani Hint ve Çin zıt ve neden {Kükürt topluluk(SADI)}İngilizce dil ve tazı, arasındaki çatışma neden {Basra Körfezi gel taal neydi (Rumi)}.

        Kabuk olduğunu hemen hemen her zaman anlamına gelir dağılımı;

        Ama bu Körfez ulus (Pan burada bırak önünde atılmış olması ve dil bırakın bu معنیی) Ve PARS ve Parsi ulus (Bu ایرانیست bir pan-Aryan aşk var ve onlar kullanmak anlamına gelir) را بنده در ادبیات اثری از آن پیدا نکردم.

        اما این که نوشته اید « نویسنده مشخصا چند ادعا می کند: استفاده از عنوان پارسی برای اشاره به قومیت، قومگرایانه و حتی نژادپرستانه است» باز هم بیایید با هم به چهارگوشه ایران برویم و به افرادی مثلا بگوییم نوروز جشن سال نو پارسی است و ببینیم برداشتشان چیست. به نظر شما چنین نامگذاریی حساسیت برانگیز نیست؟ قوم پارس که چندهزارسال پیش به ایران کوچ کرده به همراه قوم پارت و ماد، اکنون دیگر چه ازش مانده که بیاییم بجای ایرانی بگوییم پارسی؟

        Göster  
  • کاردو کوردستانی Dedi:

    والله تا اونجا که من بی بی سی رو میبینم بیشتر یه جماعت پان فارس آن رو اداره میکنند تابقیه ملیتهای تحت ستم ایرانی .دیگه خیلی دیر شده ملتهای کورد و تورک و بلوچ آگاه شده اند و به هویت و حقوق خود آگاهی دارند خوشبختانه. کشوری تاریخی به اسم ایران هیچ وقت در دوران باستان وجود نداشته و فقط توهم یه عده نژادپرست پان فارسه. PARS: Hormozgan ve en az geçerli ilgili arazi; Fars ve Kerman eyaletlerine antik çağda ve Azerbaycan ve Horasan. حداقل در این جغرافیا اسم قلمروی حکومتها به اسم قوم غالب بوده مثلا دورانی که حکومت ماد سرزمین پارسها و بقیه مناطق را تصرف کرد همه قلمروشان ماد خوانده میشد و بعد از آنکه حکومت ماد با حیله گری و خیانت کوروش سرنگون شد سرزمین پارس با کشورهای تحت اشغال آن از جمله کشور ماد وپارس نامیده شدند. اینکه بیاید ملت کورد یا ملت تورک رو پرژن بنامید از مضحکترین و رذیلانه ترین کاریهایه که آدم میتونه مرتکب بشه.ملتکورد هیچ وقت ایرانی نبوده و نیستند بلکه از بومیان ساکن در زاگروس و توروس و بین النهرین شمالی هستند(کوردستان بزرگ) که هزاران سال پیش از ورود اققوام هند و اروپایی در سرزمین کنونی خودشان ساکن بوده اند پس با این مضخملات و جعلیات بیشتر از این به متهای کورد و تورک و بقیه توهین نکنید. ماکوردها نه عربیم نه تورکیم نه ایرانی بلکه کوردیم و کوردستانی که سرزمینمان با توطئه استعمارگران انگلیس و فرانسه بین کشورهای دستساز خودشوون یعنی ایران و ترکیه و سوریه و عراق کنونی تقسیم شده

    Göster  
  • ترک نبودن حداقل 35 Yukarı 50 میلیون نفر از مردم ترکیه به طور مستند و به روایت آمار Dedi:

    ترک نبودن حداقل ۳۵ تا ۵۰ میلیون نفر از مردم ترکیه به طور مستند و به روایت آمار
    معرفی اقوام و ملیت های کشور کثیرملت و تازه تاسیس (صد سال قدمت) Türkiye – کردها، ارمن ها، عرب ها، بالکان ها، یونانی ها، پوماک ها، قفقازی ها و
    از ۸۰ میلیون جمعیت ترکیه حداقل ۳۵ تا ۵۰ میلیون نفر ترک نیستند.
    دموگرافی (جمعیت شناسی) Türkiye

    1.- کردهای ایرانی در ترکیه ۱۴ تا ۲۲٫۵ میلیون
    https://en.wikipedia.org/wiki/Kurds_in_Turkey
    https://en.wikipedia.org/wiki/Turkish_Kurdistan
    2.- زازاهای ایرانی در ترکیه (شاخه ای از قوم ایرانی کرد) ۳ میلیون
    https://en.wikipedia.org/wiki/Zazas
    3.- ارمن ها و ارمن های مخفی (شبه ایرانی) در ترکیه ۳ تا ۵ میلیون
    https://en.wikipedia.org/wiki/Armenians_in_Turkey
    https://en.wikipedia.org/wiki/Hidden_Armenians
    4.- عرب ها در ترکیه ۱ میلیون
    https://en.wikipedia.org/wiki/Arabs_in_Turkey
    5- لازها (قفقازی) در ترکیه ۱ تا ۱٫۵ میلیون
    https://en.wikipedia.org/wiki/Laz_people
    https://en.wikipedia.org/wiki/Laz_people_in_Turkey
    6.- چچن ها (قفقازی) در ترکیه ۱۰۰ هزار
    https://en.wikipedia.org/wiki/Laz_people
    7.- چرکس ها (قفقازی) بین ۱ تا ۶ میلیون تخمین زده می شود ولی تنها ۵۰ هزار نفر زبان چرکسی حرف می زنند و بقیه آسمیله و استعمار شده اند.
    https://en.wikipedia.org/wiki/Circassians
    https://en.wikipedia.org/wiki/Circassians_in_Turkey
    8.- گرجی ها (قفقازی) ۱ تا ۱٫۵ میلیون
    https://en.wikipedia.org/wiki/Georgians_in_Turkey
    9.- آدیغه ای ها (قفقازی) در ترکیه ۳۰۰ هزار
    https://en.wikipedia.org/wiki/Adyghe_people
    10- آسی های ایرانی (قفقازی) در ترکیه ۲۰ تا ۱۰۰ هزار
    https://en.wikipedia.org/wiki/Ossetians_in_Turkey
    11- آبخازها (قفقازی) در ترکیه ۵۰ تا ۵۰۰ هزار
    https://en.wikipedia.org/wiki/Abkhaz_people_in_Turkey
    12- Asurlular (خاورمیانه ای) در ترکیه ۲۵ تا ۵۰ هزار با وجود نسل کشی ۴۰۰ هزار نفری توسط ترکها
    https://en.wikipedia.org/wiki/Assyrians_in_Turkey
    https://en.wikipedia.org/wiki/Assyrian_genocide
    13- بوسنیاک ها (بالکانی) در ترکیه ۱۰۰ هزار تا ۲ میلیون
    https://en.wikipedia.org/wiki/Bosniaks_in_Turkey

    Göster  
  • ترک نبودن حداقل 35 Yukarı 50 میلیون نفر از مردم ترکیه به طور مستند و به روایت آمار Dedi:

    14- صرب ها (بالکانی) در ترکیه ۱۵ هزار نفر
    https://en.wikipedia.org/wiki/Serbs_in_Turkey
    15- آلبان ها (بالکانی) در ترکیه ۵۰۰ تا ۷۰۰ هزار
    https://en.wikipedia.org/wiki/Albanians_in_Turkey
    16- یونانی ها و یونانی های مسلمان شده (بالکانی) در ترکیه حدود ۱ میلیون با وجود نسل کشی
    https://en.wikipedia.org/wiki/Greeks_in_Turkey
    https://en.wikipedia.org/wiki/Greek_Muslims
    https://en.wikipedia.org/wiki/Pontic_Greeks
    17- پوماک ها یا مسلمانان اسلاونژاد بلغاری (نزدیکی تباری با ایرانیان) در ترکیه حدود ۷۵۰ هزار
    https://en.wikipedia.org/wiki/Pomaks_in_Turkey
    18 – رومن ها یا کولی ها (ایندوایرانی) در ترکیه ۵۰۰ هزار تا ۵ میلیون
    https://en.wikipedia.org/wiki/Romani_people_in_Turkey
    19- آفریقایی ها در ترکیه تعداد نامعلوم
    https://en.wikipedia.org/wiki/Afro_Turks
    20- تاتارهای کریمه (Bırakın) در ترکیه ۱۵۰ هزار تا ۶ میلیون
    https://en.wikipedia.org/wiki/Crimean_Tatars
    https://en.wikipedia.org/wiki/Crimean_Tatars_in_Turkey
    21- آذری ها (Bırakın) در ترکیه ۸۰۰ هزار
    https://en.wikipedia.org/wiki/Azerbaijanis_in_Turkey
    22- ازبک ها و قزاق ها (Bırakın) در ترکیه ۵۰ هزار
    https://en.wikipedia.org/wiki/Uzbeks
    https://en.wikipedia.org/wiki/Kazakhs
    23- پرشین ها (ایرانی و افغانی) در ترکیه حدود ۷۰۰ هزار
    https://en.wikipedia.org/wiki/Persian_people
    https://en.wikipedia.org/wiki/Afghans_in_Turkey
    24- پناهندگان سوری (Arap) در ترکیه ۲٫۵ میلیون
    https://en.wikipedia.org/wiki/Syrian_diaspora
    25- یهودیان ترک (تبار غیر ترک) در ترکیه ۲۵ هزار
    https://en.wikipedia.org/wiki/Jews_in_Turkey

    Göster  
  • Anonim Dedi:

    دوست پان فارس ما نوشته اند که مردم آزربایجان تا قرن ۱۵ میلادی به زبان فارسی تکلم میکردند و بعدا تورک زبان شده اند .
    شما که همه چیز دستتان هست .روزنامه تلویزیون و بیش از صد سال حکومت فارس اخیر چرا نتوانسته اید، حتی یک قوم کوچک را در ایران فارس زبان بکنید .
    مگر اسم قدیم کشور” İran” İdi .
    شما ها این قدرت را از کی گرفته آید که هر کس به زبان مادری صحبت کند اسمی به رویش گذاشته و باز خواست کنید .
    جناب حداد عادل در کویت فرمودند که امکان ندارد کلمات عربی را از زبان فارسی جدا کنیم .پس زبان فارسی میشه .فت یکی از لهجه های زبان عربی است .
    شما با این لحجه میخواهید کاملترین زبان دنیا آونم زبان تورکی است از بین ببرید .
    مگر چنین چیزی ممکن هست ؟!?!?!??!

    Göster  
    • Admin Dedi:

      اگر منظور از دوست پان فارس نویسنده این وبلاگ است، خیر! من نه فقط ادعا کردم که تبریز تا قرن پانزدهم ترک زبان نبوده، بلکه ادعا کردم و به منبع پیوند دادم! تمام مطالبی که در این وبسایت آمده اگر ادعایی شده، مرجع آن هم ذیلش آمده.

      تفاوت زیادی میان چیزی را نشان دادن و حرف مفت زدن وجود دارد. اینکه پرشیا کجا است یا اینکه زبان فارسی همواره زبان ایرانیان بوده مطلب مستند است چون به منابع معتبر ارجاع شده؛ اینکه ترکی کامل ترین زبان دنیا است حرف مفت است که از روی هوا نوشته می شود.
      نام کشور ایران دستکم از دوران ساسانی ایران است و من هم قرار نیست زبان کسی را جایی عوض کنم که بتوانم یا نتوانم! وام گیری لغات یک زبان از زبان دیگر بسیار رایج است و یک زبان را لهجه–Ve değil “لحجه”–ی زبان دیگر نمی کند. İngilizce بیش از شصت درصد تمام واژگان و نود درصد واژگان فنی اش را از لاتینی گرفته و این دو زبان لهجه ی همدیگر نیستند؛ عربی هم بسیاری از لغات فارسی را گرفته و لهجه ی فارسی نیست.

      Göster  
  • Şahin Dedi:

    سلام متاسفانه این از حیله های سعید نفیسی رضاخان میباشد که نام پرشین به ایران تغییر پیداکرده که فقط تمدن تاریخی مناطق دیگر را انحصاری کند و به نام خودبزند بدون توجه به سهم کشورهای دیگرمانندترکمنستان افغانستان و….

    Göster  
  • Yorum bırak

    :Wink: :bükülmüş: :rulo: :Oops: :mrgreen: :lol: :fikir: :kötülük: :dans: :Cry: :yay: :ok: :kızgın-: :?: :-| :-x :-a :-P :-D :-? :) :( :!: 8-A 8)

    WWW.FARDA.US © 2008-2015, Tarafından proje Farda.us Tarafından barındırılan Farda.us | Tüm resimler ve nesneler, kendi sahiplerinin mülkiyetindedir