标记: 英语

伊朗世界第五国; 第五国在世界上如此悲惨的快乐/为什么哈梅内伊尴尬不采取

哈梅内伊最近在伊朗媒体上发表的声明说, 很快所有的目标和伊朗人民的革命都是革命前革命的数千倍, 革命前的成就基本上没有多大成就。.

另一方面,采访是沙阿·布哈特姆。. 13分钟以内的面试:国王是一位名誉记者,他说,未来十年,伊朗将抵达贵国,未来25年将是世界上最富有的五个国家之一。. 他脸上的热情和荣誉是什么,说这些话波. 每一句话都会感受到伊拉尼列主义和爱国主义。. 任何与经济数据打交道的人都知道,伊朗已经实现了世界上最高的经济增长,而且是多么真实。.

伪造和伪造进化论和达尔文关于上帝存在的理论

只有当人类的野蛮, 将释放的信仰放弃废话. --伏尔泰

只有当人类的野蛮, 将释放的信仰放弃废话. –伏尔泰

其他类型的几种谎言. 谎言是一个愉快的时刻, 我们对世界或世界观的理解 若要批准.

人类并没有进化到事实; 谁进化到生存, 如果理解了 tmarz 的真理, 就能表明他们没有真理. با اینحال برای گروهی که شجاعت کافی برای پذیرفتن حقایق دارند یا دستکم به دنبال پاسخ های منطقی برای پرسشهایشان هستند باید کورسویی از روشنایی در عمق ظلمت باقی بماند؛ اینها تنها دلیلی است که این پست را منتشر می کنم.

无论我们是否相信, 在那里, 我们发现的东西纯粹是因为我们有兴趣的存在或缺乏其各种 认知错误 (认知偏差) 要读取的参数的不正确性质!

在过去几年小组以反对异端的战斗的名字并且拒绝了申请跨 在社交网络上 并活跃在维基百科 (可能在伊朗政府的财政支持下) 并反复对伪造、伪造或逻辑上的 mghaltat *. 这些帖子作为事实, 并保持信仰和那些谁与无神论斗争被释放和其他网站, 如 最高的网站 还发送.

فارغ از اینکه چه عقیده ای داشته باشیم؛ بی دین یا دیندار، با خدا یا بی خدا باشیم، باید بدانیم این مطالب تحریف شده است و برخی از این تحریفات هم پیچیده است و موضوعات اساسی را در بر می گیرد.

尽管我在互联网上的时间非常有限,但我决定列出其中一些谎言及其不正确的原因,以便讲波斯语的读者可以从 Google 搜索中获得它们,因为这些文章的数量正在增加,而且你越熟悉伪造这些内容的方法,犯罪分子就越难继续这个过程.

第一个传教士和第一个魔术师

第一个传教士是第一个شیادی打第一个白痴的. –伏尔泰

我在波斯语的一个地方写了这句话,它以多种方式打开,包括第一个先知和第一个灵性,消息来源问我.

此引号是英文的 那么来吧:

第一个牧师是第一个把第一个傻瓜的流氓. –伏尔泰
"""""""""""要""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""我要""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""我要"""""""""""""""""""""""""""""""""""""我要"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""我要"!

"这不会很好" 这不是一个好地方。:

第一个神职人员是第一个遇见第一个傻瓜的骗子.
宗教开始于第一个愚蠢的最早的诡计!

在英语、حرامزادگیدیاثت和全球危机中

革命的祝福之一是,我们仍然不知道我们必须嘲笑这场伊斯兰闹剧或为它哭泣。. 我认为如果你在里面,如果你来到他们身边,你应该多哭笑,但重要的是两者一起做。!

最近,伊玛目哈梅内伊 (P)上帝的继承者和伊玛目扎曼的代表,这样的阿夫扎说英语不是科学的语言,如果有人说科学的语言是错误的. 由于先知本人和其他伊玛目和先知一样是文盲,没有什么可下雨的,所以更多无知的支持者遵循了这些话。. 到目前为止,它已经建立起来了。 阿拉伯语替代英语 和文章 (哪些文章?!) 和 用波斯语写.

他女儿与索罗亚斯德教的婚姻پوروچیستا

礼萨·莫拉迪·吉亚萨巴迪(Reza Moradi Ghiasabadi)最近声称,加塔斯或加塔斯将阿修琐罗亚斯德教改回波斯语,他的翻译是"翻译《琐罗亚斯德教战品》非波斯语译本的第一次尝试"。! 他还声称,加塔斯翻译的奥斯塔语是由别人完成的,而吉亚萨巴迪翻译了它。! 有了这样的描述,就不清楚如果奥斯塔的翻译来自另一个,Ghiasabadi究竟翻译了什么? (英语或德语到波斯语的翻译,也执行翻译). 然而,所翻译的内容并不像它最初基于它所提出的奇怪主张那么重要。.

在我想回答Ghiasabadi的主张之前,我必须简要地写一下Gathas是什么以及为什么它很重要。. 加塔斯是阿维斯塔最古老的部分,这些诗歌将他们的写作归因于琐罗亚斯德教本身,并且在语言上比阿维斯陀的其他部分更古老,这使得加塔斯比其他琐罗亚斯德教文本处于更突出的位置。. 明尼苏达大学近东分部主任William Malandra教授, 在伊朗 写: Gathaha被翻译了一遍又一遍,在所有阿维斯陀中,没有文本像Gathaha那样被翻译得那么多。. 他还声称,整个世界,无论是古代的还是新的,都没有像Gathas那样被解释和解释,但如果不是的话。.

WWW.FARDA.US © 2008-2015, 项目的 Farda.us 主办单位 Farda.us | 所有图像和对象都是其各自所有者的属性