New Persian or Farsi, since the current vogue in the era after Islam, nearly the number of words have kept herself lie within each. A number of these words in the Arabic language after Islam came to this language, and in contemporary times is the number words were made fresh or from the Western world entered. با اینحال این واقعیت که ما هنوز می توانیم آثار کلاسیک ادبیات ایران مانند شاهنامه فردوسی یا گرشاسبنامه اسدی توسی را پس از هزار سال و بیشتر بخوانیم و بفهمیم؛ نشان می دهد که تغییرات چند قرن گذشته اندک بوده و تاثیر چندانی بر واژگان زبان ما نداشته.
I comes when for the first time in the United States had gone to a restaurant and asked the hostesses of English سرویسهایتان? Failed to notice that what I mean. It turned out it was common in Iran when Word that this person was not in Iran. We made a lot of vocabulary for the toilet or Privy and several decades of vacuum and water and hand washing area to the Loo and mbal and sanitary services, or we got. The cause of the frequent change of vocabulary is that because the word itself refers to the location of the dirt, the words after a period the concept of ugliness has been assumed and dirty this time rather than herself to the other words are given, but in the case of other words this does not happen. For example, we have beds and the CAP Office and centuries in our daily vocabulary we use words and not replace them.